Uma palavra do Senhor nosso Deus:

"Alegra Senhor a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, levanto minha alma. Pois Tu Senhor, és bom e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam"

Salmo 86, 4-5

terça-feira, 19 de julho de 2011

Because You Loved Me - Porque Você me Amou




For all those times you stood by me
Por todas as vezes que você ficou do meu lado
For all the truth that you made me see
Por todas as verdades que você me fez ver
For all the wrong that you made right
Por todos os erros que você me fez consertar
For every dream you made come true
Por todos os sonhos que você tornou real
For all the love I found in you
Por todo o amor que encontrei em você
I'll be forever thankful baby
Eu serei eternamente grata, baby
You're the one who held me up
Você foi o único que me ajudou a levantar
Never let me fall
Nunca me deixou cair
You're the one who saw me through, through it all
Você foi o único que me viu através, através de tudo isso!

You were my strength when I was weak
você foi a minha força quando eu estava fraca
You were my voice when I couldn't speak
Você foi minha voz quando eu não podia falar
You were my eyes when I couldn't see
você foi os meus olhos quando eu não podia ver
You saw the best there was in me
você viu o melhor que estava em mim
Lifted me up when I couldn't reach
Levantou-me quando eu não podia alcancar
You gave me faith 'cause you believed
Você me fez ter fé, porque você acreditou
I'm everything I am
Eu sou tudo que sou
Because you loved me
Porque você me amou

You gave me wings and made me fly
Você me deu asas e me fez voar
You touched my hand I could touch the sky
Você tocou minha mão, e eu toquei o céu
I lost my faith, you gave it back to me
Eu perdi minha fé, você a trouxe de volta
You said no star was out of reach
você disse que nenhuma estrela estava fora do meu alcance
You stood by me and I stood tall
Você ficou do meu lado, e eu fiquei de pé

Eu tenho seu amor, eu tenho tudo
I'm grateful for each day you gave me
Eu sou grata por cada dia que você me deu
Maybe I don't know that much
Talvez eu não saiba o suficiente
But I know this much is true
Mas eu sei que isso é verdade
I was blessed because I was loved by you
Eu fui abençoada porque eu fui amada por você

You were my strength when I was weak
...
You were always there for me
você esteve sempre aqui por mim
The tender wind that carried me
O vento gentil que me carregava
A light in the dark shining your love into my life
Uma luz no escuro, brilhando de amor na minha vida
You've been my inspiration
você tem sido minha inspiração
Through the lies you were the truth
Através das mentiras, você foi a verdade
My world is a better place because of you
Meu mundo é um lugar melhor por sua causa

You were my strength when I was weak
...
I'm everything I am
Because you loved me

Tradução Leilah
I had your love I had it all

For all the joy you brought to my life
Por toda alegria que você trouxe para minha vida

It's All Coming Back to me now - Esta tudo voltando pra mim agora!




There were nights when the wind was so cold
Hove noites em que o vento era tão frio
That my body froze in bed If I just listened to it
que meu corpo congelava na cama  só de ouví-lo

There were days when the sun was so cruel
Houve dias, quando o sol era tão cruel

That all the tears turned to dust
que todas as lágrimas se transformavam em pó

And I just knew my eyes were Drying up forever
e eu percebi que meus olhos secariam para sempre

I finished crying in the instant that you left
eu parei de chorar no instante que voce partiu
and I can't remember where or when or how
e eu não me lembro onde, quando ou como
and I banished every memory you and I had ever made
e eu abandonei cada lembrança do que houve entre nós

But when you touch me like this - and you hold me like that
mas quando vc me toca desse jeito - e me abraça daquele jeito
I just have to admit - that it's all coming back to me
eu tenho que admitir - que tudo esta voltando pra mim

When I touch you like this - And I hold you like that
Quando o toco desse jeito - e quando eu o abraço daquele jeito
It's so hard to believe but - It's all coming back to me
é duro acreditar mas - mas tudo esta voltando pra mim
(It's all coming back, it's all coming back to me now)

There were moments of gold - and there were flashes of light
houve momentos dourados - e com clarões de luz
There were things I'd never do again
estas coisas eu não faria de novo
But then they'd always seemed right
mas depois elas sempre pareciam certas
There were nights of endless pleasure
houve noites de um interminável prazer
It was more than any laws allow
que foi mais que qualquer lei permitisse
baby baby

If I kiss you like this And if you whisper like that
mas se eu o beijo assim e se voce suspira daquele jeito
It was lost long ago   But it's all coming back to me
isto foi a tempos atrás...

If you want me like this - And if you need me like that
se voce me deseja assim- e se voce precisa de mim daquele jeito
It was dead long ago - But it's all coming back to me
isto estava morto há muito tempo atrás - ...
It's so hard to resist - And it's all coming back to me now
é tão difícil resistir ...And it's all coming back to me now
I can barely recall ...And it's all coming back to me now
eu mal posso lembrar
But it's all coming back

There were those empty threats and hollow lies
houve ameaças vazias e mentiras ocas
And whenever you tried to hurt me -I just hurt you even worse -
e quando vc tentou me machucar - eu o machuquei mais ainda
And so much deeper
e mais profundo

There were hours that just went on for days
houve horas que pareceram dias
When alone at last we'd count up all the chances
mesmo quando sozinho nós contamos todas as  chances
That were lost to us forever
que foram perdidas para sempre

But you were history with the slamming of the door
mas desisti de voce quando saiu batendo a porta
And I made myself so strong again somehow
e de alguma forma me fiz tão forte de novo
And I never wasted any of my time on you since then
e eu nunca mais desperdicei meu tempo, desde então

But if I touch you like this - And if you kiss me like that
mas quando o toco assim - e se vc me beija daquele jeito
It was so long ago - But it's all coming back to me
isso foi ha tempos atrás
If you touch me like this - And if I kiss you like that
It was gone with the wind
But it's all coming back to me
(it's all coming back...

There were moments of gold
...

baby , baby

When you touch me like this
...
When you see me like this - And when I see you like that
quando vc me olha assim - e quando eu o olho daquele jeito
Then we see what we want to see
então vemos o que queremo ver
all coming back to me

If you forgive me all this - if I forgive you all that
se voce me perdoa por tudo isso - se eu o perdôo por tudo aquilo
we forgive and forget
nós perdoamos e esquecemos
and it's all coming back to me
...