Uma palavra do Senhor nosso Deus:

"Alegra Senhor a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, levanto minha alma. Pois Tu Senhor, és bom e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam"

Salmo 86, 4-5

quinta-feira, 10 de março de 2011

LAYLA ...Eric Clapton



What will you do when you get lonely
O que você fará quando ficar sozinha
and nobody's waiting by your side?
E ninguém estiver esperando ao seu lado?
You've been running and hiding much too long
Você está correndo e se escondendo por muito tempo
You know it's just your foolish pride
Você sabe que é apenas seu orgulho tolo

Layla
You've got me on my knees, Layla
Você me deixa de joelhos, Layla
I'm begging darling please, Layla
Eu estou implorando querida, por favor...
Darling, won't you ease my worried mind
Querida, você não vai acalmar minha mente preocupada

Tried to give you consolation
Tentei te  dar consolo
When your old man, had let you down
Quando seu homem velho, tinha deixado você mal
But like a fool, I fell in love with you
Mas como um tolo, eu me apaixonei por você
You turned my whole world upside down
Você virou meu mundo de cabeça pra baixo

Layla...

Make the best of the situation
Faça o melhor da situação
before I finally go insane
Antes que eu finalmente enlouqueça
Please don't say we'll never find a way
Por favor, não diga que nunca encontraremos um jeito
Or tell me all my love's in vain
Ou diga-me que todo meu amor é em vão

Layla...
Eric Clapton

Tradução Leilah



Um comentário:

  1. Esta música foi lançada por Eric Clapton em 1970, fala de um amor impossível, inspirada no conto árabe "Majnun e Layla", mostrava o grande amor não declarado de Clapton por Patti Harrison, mulher de Ringo Star.

    ResponderExcluir