Uma palavra do Senhor nosso Deus:

"Alegra Senhor a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, levanto minha alma. Pois Tu Senhor, és bom e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam"

Salmo 86, 4-5

domingo, 28 de novembro de 2010

My All - Meu Tudo



I am thinking of you
Eu estou pensando em voce
in my sleepless solitude tonight

na minha falta de sono, sozinha à noite
If it's wrong to love you

Se é errado amar voce
then my heart just won't let me be right

Então meu coração não vai deixar eu agir certo
Cause I'm drowned in you

Porque me afoguei em voce
and I won't pull through without you by my side.
E não sobreviverei sem voce do meu lado

I'd give my all to have

Eu dou tudo de mim para ter
just one more night with you

Só mais uma noite com voce
I'd risk my life to feel

Eu arriscaria minha vida para sentir
your body next to mine

Seu corpo junto ao meu
Cause I can't go on

Porque eu não posso deixar de
living in the memory of our song

viver na lembrança da nossa canção

I'd give my all for your love tonight
Eu dou tudo de mim por seu amor esta noite

Baby can you feel me
Meu amor, voce pode me sentir
imagining I'm looking in your eyes
imaginando que eu estou olhando em seus olhos
I can see you clearly, vividly
Eu posso ver voce claramente, vividamente
Emblazoned in my mind
Aceso em minha mente
and yet you're so far,
E ainda voce está tão longe,
like a distant star
como uma estrela distante
I'm wishing on tonight
A que eu faço um desejo esta noite

I'd give my all to have
just one more night with you
I'd risk my life to feel your
body next to mine
Cause I can't go on
living in the memory of our song
I'd give my all for your love tonight
.

Mariah Carey
Tradução Leilah

One Moment in Time - Um instante no Tempo



Each day I live
Cada dia que vivo
I want to be a day to give the best of me

Eu quero que seja um dia para dar o melhor de mim
I'm only one, but not alone

Eu sou única, mas não estou sozinha
My finest day is yet unknown

Meu melhor dia ainda não é conhecido
I broke my heart for ev'ry gain

Eu quebrei meu coração por tudo que ganhei
To taste the sweet, I face the pain

Para provar o doce, eu enfrentei a dor
I rise and fall, yet through it all this much remains

Eu levando e caio, ainda assim em meio a tudo isto persiste...

 
I want
Eu quero
One moment in time
Um instante no tempo
When I'm more than I thought I could be

Quando eu for mais do que pensei que eu poderia ser
When all of my dreams are a heart beat away

Quando todos os meus sonhos estiverem a uma batida de distância
And the answers are all up to me

E as resposta couberem todas a mim
Give me one moment in time

Me de um instante no tempo
When I'm racing with destiny

Quando eu estiver correndo com o destino
and in that one moment of time

Então naquele instante do tempo
I will feel, I will feel eternity

Eu sentirei, Eu sentirei a eternidade

I've lived to be the very best

Eu tenho vivido para ser a melhor
I want it all, no time for less

Eu quero tudo, não há tempo para menos
I've laid the plans

Eu tracei planos
Now lay the chance here in my hands

Agora tenho a chance aqui nas minhas mãos


 Give me ...
De-me


You're a winner for a lifetime
Voce é um vencedor por tooda a sua vida
If you seize that one moment in time

Se voce aproveitar um instante no tempo
Make it shine

Faça-o brilhar

Give me...

I will be, I will be free
Eu serei, Eu serei livre

Whitney Houston
Tradução Leilah 

sexta-feira, 26 de novembro de 2010

Caruso - Te voglio bene assai - Te amo demais



Qui dove il mare luccica e tira forte il vento
aqui onde o mar brilha e o vento forte sopra
Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Sorriento
Em um velho terraço em frente ao golfo de Suriento

Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
Um homem abraça uma garota depois de ter chorado
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto
Então ele alegra a voz e recomeça a cantar

Te voglio bene assai
Te amo demais
Ma tanto tanto bene sai
muito voce sabe
E una catena ormai
Estão presos um no outro como uma corrente agora
Che scioglie il sangue dint'e vene sai
Que escorre o sangue dentro das veias, sabes

Vide le lucci in mezzo al mare
Viu a luz no meio do mar
penso alle notti la in América
e pensou nas noites na América
Ma erano solo le lampare e la bianca scia di un'elica
Mas eles eram só as lâmpadas e a faixa branca de uma hélice

Senti il dolore nella musica si alzo dal Pianoforte
Sentem a dor na música ao som do piano
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Mas quando viiu a lua sair de uma nuvem
Gli sembro piu dolce anche la morte
Tudo pareceu doce como a morte

Guardo negli occhi la ragazza quegli occhi verdi come il mare
Olhos os olhos da moça, aqueles olhos verdes como o mar
Poi all'improvviso usci una lacrima e lui credette di affogare
Então uma lagrima cai e ele pensa estar se afogando
Te voglio bene assai, Ma tanto tanto bene sai
E una catena ormai...

Potenza della lirica dove ogni dramma é un falso
O poder da ópera onde o drama é uma farsa
Che con un po'ditrucco e con la mimca puoi diventare un altro
que com um pouco de maquiagem e com a mímica pode tornar-se um outro

Ma due occhi che ti guardano cosi vicini e veri
Mais dois olhos que te olham tão perto e real
Ti fan scordarele parole confondonoi pensieri
Te faz esquecer palavras que confundem os pensamentos

Cosi diventa tutto piccolo anche le notti la in América
Assim torna tudo pequeno, também como as noites na América
Ti volti e vedi la tua vita come la scia di un'elica
Voce se volta e ve sua vida como um rastro de hélice

Ma si é la vita che finisce ma lui non ci penso poi tanto
Mas se é a vida que acaba, ele não pensa tanto
Anzi si sentiva gia felice e ricomincio il su canto
Pelo contrário se sentia feliz e recomeçou a cantar

Te voglio bene assai....

Lucio Dalla e Luciano

Tradução Leilah

Only Hope - Única Esperança


There's a song that is inside of my soul
Há uma música dentro da minha alma
It's the one that I've tried to write over and over again

É a música que eu tentei escrever mais e mais novamente
I'll wake in the infinite cold

eu vou acordar no frio infinito

But you sing to me over and over and over again
mas voce canta pra mim, mais e mais novamente

So I lay my head back down
Então eu inclino minha cabeça pra trás
And I lift my hands and pray

E levanto minhas mãos e rezo
To be only yours I pray

Pra ser só sua Eu oro
To be only yours I know now

Pra ser somente sua Eu sei agora
You're my only hope
Voce é minha única esperança

Sing to me the song of the stars

Cante pra mim a canção das estrelas
Of your galaxy dancing and laughing and laughing again

Da sua galáxia dançando e rindo e rindo novamente
When it feels like my dreams are so far

Quando eu sinto que meus sonhos estão tão longe
Sing to me all the plans that you have for me over again
Cante pra mim todos os planos que voce tem pra mim novamente

So I lay my head back down
And I lift my hands and pray
To be only yours I pray
To be only yours I know now
You're my only hope


I give you my destiny
Eu te dou meu destino
I'm giving you all of me
Eu estou te dando tudo de mim
I want your symphony

Eu quero ser sua sinfonia
Singing in all that I am

Cantando em tudo que eu sou
At the top of my lungs

No topo dos meus pulmões
I'm giving him all I have

Eu estou dando a ele tudo que eu tenho



So I lay my head back down
And I lift my hands and pray
To be only yours I pray
To be only yours I pray
To be only yours I know now
You're my only hope


Mandy Moore

tradução Leilah

segunda-feira, 22 de novembro de 2010

Questa Vita Loca - Esta Vida louca




Quando tu mi manchi
Quando eu sinto tua falta
Devo avere calma

Tenho que ter calma
Sento il cuore che si danna

Sinto meu coração que se condena
Perché il pensamento

Porque o pensamento
Non regala il tempo

não dá o tempo
Di sentire che ti sento

De sentir o que sinto por voce
Anche se sta dentro

Também se está dentro

Questo sentimento
Este sentimento
Sento che è eterno
Sinto que é eterno
Questa litania che mi porta via
Esta ladainha que me leva
Perché non ti tengo
Porque eu não te tenho
Non ho la tua bocca dentro la mia bocca
Porque não tenho a sua boca dentro da minha boca
Con quello che intendo io non mi arrendo
Por isso quero dizer que eu não desisto
Anche se sta dentro
Também se está dentro
Questo sentimento
Este sentimento
Sento che è eterno
Sinto que é eterno
Questa litania che mi porta via Perché non ti tengo
Non ho la tua bocca dentro la mia bocca Per quello che intendo io non mi arrendo

Questa vita loca loca loca
Esta vida louca, louca louca
Con la sua loca realtà
com sua realidade louca
Che mi rende loca loca loca
que me deixa louca louca
Senza più serenità
sem nenhuma serenidade

Però apro bocca a questo soffrimento
Mas abro minha baca a este sofrimento
Che non mi abbandona porque a mí me toca
que não me abandona porque a mim importa

Esta vida loca
Anche se sta dentro Questo sentimento
Sento che è eterno Questa litania che mi porta via Perché non ti tengo
Non ho la tua bocca dentro la mia bocca Per quello che intendo io non mi arrendo
Questa vita loca loca loca Con la sua loca realtà
Che mi rende loca loca loca Senza più serenità
Però apro bocca a questo soffrimento
Che non mi abbandona porque a mí me toca
Mina
Tradução Leilah

domingo, 21 de novembro de 2010

O Côncavo e o Convexo - Concave et convexe



Nosso Amor é demais
Notre amour est trop
E quando amor se faz
et quand l'amour prend le
Tudo é bem mais bonito
tout est plus beau
Nele a gente se dá
en lui, nous nous entendons
Muito mais do que esta
beaucoup plus que ce
e o que não está escrito
et ce n'est pas écrit

Quando a gente se abraça
lorsque nous nous sommes embrassés
tanta coisa se passa
tant qui se passe
que não dá pra falar
que vous ne pouvez pas parler
Nesse encontro perfeito
Dans ce rendez-vous parfait
Entre o seu e o meu peito
entre lui et ma poitrine
nossa roupa não dá!
nos vêtements ne feras pas

Nosso amor é assim
notre amour est si
pra voce e pra mim
pour vous et pour moi
como manda a receita
tel que requis par la recette
Nossas curvas se acham
nos courbes se trouvent
nossas formas se encaixam
nos formulaires ajustement
na medida perfeita
aussi parfait

Esse amor é pra nós
C'est amour est pour nous
a loucura que trás
derrière la folie
nesse sonho de paz
ce rêve de paix
que é bonito demais
c'est mignon aussi
Quando a gente se beija
quand nous nous embrassons
se ama e se esquece
s'aimer soi-même et d'oublier
da vida lá fora
vie à l'extérieur

Cada parte de nós
Chacun de nous
tem a forma ideal
est le moyen idéal
quando juntas estão
lorsque les joints sont
coincidência total
coincidence totale
do Côncavo e o convexo
concaves et convexes
assim é o nosso amor no sexo!
est si notre amour du sexe

Roberto Carlos

Tradução Leilah

quinta-feira, 18 de novembro de 2010

The Way you look to night - O jeito como voce está hoje à noite!




Some day, when I'm awfully low
Algum dia, quando eu estiver terrivelmente chateada
When the world is cold
Quando o mundo estiver frio
I will feel a glow just thinking of you
Eu me sentirei bem só em pensar em voce
And the way you look tonight
E como voce esta esta noite

Yes, you're so lovely, with your eyes so warm
Voce é adorável, com seus olhos calorosos
And your lips so softE seus lábios tão macios
There is nothing for me but to love you
Não há nada pra mim além de amar voce
And the way you look tonight
E como voce esta esta noite

With each word your tenderness grows
A cada palavra sua ternura cresceTearing my fears apart
Levando meus medos embora
And that laugh that wrinkles your noseE aquela risada que enruga seu nariz
Touches my foolish heartToca meu coração bobo


Yes you're lovely, never ever change
Sim, vocé é adorável, nunca, jamais mude
Keep that breathless charm
Mantenha este charme que me tira o fôlego
Won't you please arrange it?
Voce não vai por favor fazer isso...
'Cause I love you
Porque eu Te amo
Just the way you look tonight
Exatamente do jeito que vc esta esta noite

With each word your tenderness grows
Tearing my fears apart
And that laugh that wrinkles your nose
Touches my foolish heart

Yes you're lovely, never ever change
Keep that breathless charm
Won't you please arrange it?
'Cause I love you
Just the way you look tonight
Just the way you look tonight
Darling
querido
Just the way you look tonight
Tony Benneti
Tradução Leilah

sábado, 13 de novembro de 2010

The Way we were - Do jeito que nós éramos




Memories, light the corners of my mind
As lembranças, iluminam os cantos das minha mente
Misty water-colored mem'ries of the way we were
Embaçadas, coloridas, lembranças do jeito que nós éramos

Scattered pictures, of the smiles we left behind

fotos espalhadas, dos sorrisos que nós deixamos para trás
Smiles we gave to one another for the way we were.

Sorrisos que nós demos um ao outro, do jeito que nós éramos

Can it be that it was all so simple then...

Será que era tudo tão simples...
Or has time rewritten every line

O tempo reescreveu cada linha
If we had the chance to do it all again, tell me,

Se nós tivéssemos a chance de fazer tudo novamente, me diga...
would we, could we

nós deveríamos, nós poderíamos

Mem'ries may be beautiful and yet

As lembranças podem ser bela e ainda assim
What's too painful to remember we simply choose to forget

O que é doloroso demais para lembrar, nós simplesmente escolhemos esquecer


So it's the laughter we will remember

Então é das risadas que nós vamos lembrar
Whenever we remember the way we were

Sempre que lembrarmos do jeito que nós éramos
The way we were

Do jeito que nós éramos
Barbara Streisand


Tradução Leilah

sexta-feira, 12 de novembro de 2010

Je reviens te Chercher - Eu venho procurando por você!




Je reviens te chercher
Eu venho procurando por voce
Je savais que tu m'attendais
Eu sabia que voce me esperava
Je savais que l'on ne pourrait
Eu sabia que nós poderíamos
Se passer l'un de l'autre longtemps
sei que já fazia muito tempo
Je reviens te chercher
Eu venho procurando por voce
Ben tu vois, j'ai pas trop changé
Bem voce vê, eu não mudei muito
Et je vois que de ton côté
E eu vejo seu lado
Tu as bien traversé le temps
voce tem resistido bem ao teste do tempo

Tous les deux on s'est fait la guerre
Nós dois fizemos a guerra
Tous les deux on s'est pillés, volés, ruinés
Nós fomos roubamos, saqueados e destruidos
Qui a gagné, qui a perdu,
Quem ganhou, quem perdeu
On n'en sait rien, on ne sait plus
Ninguém sabe nada, nós não sabemos mais
On se retrouve les mains nues
Acabamos com as mãos nuas ou vazias
Mais après la guerre,
Mas depois da guerra
Il nous reste à faire
Só nos restou fazer
La paix. A paz

Je reviens te chercher
Eu venho te procurar
Tremblant comme un jeune marié
Tremendo como uma jovem noiva
Mais plus riche qu'aux jours passés
mas rica que nos dias passados
De tendresse et de larmes et de temps
de ternura e lágrimas e de tempo

Je reviens te chercher
Eu venho te procurar
J'ai l'air bête sur ce palier
Eu tenho o ar tolo
Aide-moi et viens m'embrasser
Ajude-me e venha me beijar
Un taxi est en bas qui attend
Um taxi está nos esperando
Gilbert Becaud

tradução Leilah

Et Maintenant - E agora...




Et maintenant
E agora
que vais-je faire
o que vou fazer
De tout ce temps
Em todo este tempo
que sera ma vie
que é minha vida
De tous ces gens
De todas essas pessoas
qui m'indiffèrent
que me são indiferentes
Maintenant
Agora
que tu es partie
que voce foi embora
Toutes ces nuits
Todas aquelas noites
pourquoi pour qui
porque e pra quem
Et ce matin qui revient
E esta manhã que vem
pour rien
para nada
Ce coeur qui bat
Este coração que bate
pour qui pourquoi
por quem e porque
Qui bat trop fort
que bate muito forte
trop fort
forte demais

Et maintenant
E agora
que vais-je faire
o que vou fazer
Vers quel néant
para que ninguém
glissera ma vie
deslizara minha vida
Tu m'as laissé
voce me deixou
la terre entière
a terra inteira
Mais la terre
mas a terra
sans toi c'est petit
sem voce é pequena

Vous mes amis
Meus amigos
soyez gentils
são gentis
Vous savez bien
voce sabe bem
que l'ont n'y peut rien
que ninguem pode fazer nada
Même Paris
Mesmo Paris
crève d'ennuie
morre de tédio
Toutes ces rues
todas estas ruas
me tuent
me matam

Et maintenant
E agora
Que vais je faire
que vou fazer
Je vais en rire
eu vou rir
Pour ne plus pleurer
Para não mais chorar
Je vais brûler
Eu vou queimar
Des nuits entières
durante toda a noite
Au matin je te haïrai
Pela manhã, eu te odiarei
Et puis un soir
E mais uma noite
Dans mon miroir
no meu espelho
Je verrai bien
Eu vou ver bem
La fin du chemin
O fim do caminho
Pas une fleur
Nenhuma flor
Et pas de pleurs
e sem lágrimas
Au moment de l'adieu
No momento do Adeus

Je n'ai vraiment
Eu realmente
plus rien à faire
não tenho mais nada a fazer
Je n'ai vraiment
Eu realmente
plus rien!
nada mais!
Gilbert Becaud

Tradução Leilah

quinta-feira, 11 de novembro de 2010

Parole Parole - Palavras, Palavras



Alain Delon:

C'est étrange
E estranho,
Je ne sais pas ce qui m'arrive ce soir
Eu não sei isso que me acontece
Je te regarde comme pour la première fois
Eu te olho como pela primeira vez,


Dalila:

Encore de mots, toujours de mots, les mêmes mots,
ainda palavras, sempre palavras, as mesmas palavras

Je ne sais plus comme te dire
não sei mais como te dizer

Rien que des mots,
nada além de palavras

Mais tu es cette belle histoire d'amour...
mas voce é esta bela história de amor...
que je ne cesserais jamais de lire...
que eu não cessarei jamais de ler...

Des mots faciles, des mots fragiles
palavras fáceis, palavras frágeis
C'étais trop beau
Era belo demais

Tu es d'hier et de demain
voce é de ontém e de amanhã

Bien trop beau
belo demais

De toujours ma seule vérite
de sempre minha única verdade

Mais c'est fini le temps des rêves
Mas acabou o tempo dos sonhos
Les souvenirs se fanent aussi
As lembranças murcham também
Quand on les oublie
Quando são esquecidas

Tu es comme le vent qui fait chanter les violons
Tu és como o vento que faz tocar os violinos
et emporte au loin le parfum des roses.
E importa de longe o perfume das rosas.

Caramels, bonbons et chocolates,
Balas, bombons e chocolates

Par moments, je ne te comprends pas,
Por momentos, eu não te compreendo

Merci, pas pour moi
Obrigada, não por mim,
Mais tu peux bien les offrir à une outre
Mas tu podes bem oferecer a uma outra
qui aime le vent et le parfum des roses
que ame o vento e o perfume das rosas
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
as palavras tenras cheias de doçuras
se posent sur ma bouche, mais jamais sur mon coeur
podem ser colocadas sobre minha boca, mas nunca mais sobre meu coração

Une parole encore
uma palavra ainda

Parole, parole, ´parole

Ecoute-moi,
me escute

Parole, parole

Je t'en prie
Eu te peço

Parole, parole...

Je te jure!
eu te juro!

Parole, parole....
Encore des paroles que tu sèmes au vent
Ainda palavras, que voce semeias ao vento

Voilá mon destin de parler...
eis meu destino de falar
Te parler comme la première fois
eu te falo como na primeira vez

Encore de mots, toujours de mots, les mêmes mots
ainda palavras, sempre palavras, as mesmas palavras

Comme j'aimerais que tu me comprennes
como eu amaria que voce me compreendesse

Rien que des mots
nada além de palavras

Que tu m'écoutes au moins une fois...
que voce me escutasse ao menos uma vez...

Des mots magiques, des mots tactiques qui sonnent faux
palavras mágicas, palavras táticas que soam falsas

Tu es mon rêve défendu
voce é meu sonho proibido

Oui, tellement faux,
Sim, totalmente falsos,

Mon seul tourment e mon unique  espérance
meu unico tormento e minha unica esperança

Rien ne t'arrête quand tu commences
nada te faz parar, quando voce começa
Si tu savais comme j'ai envie
se voce soubesse como eu te invejo
d'un peu de silence
de um pouco de silêncio

Tu es pour moi la seule musique...
voce é pra mim a unica música...
qui fit danser les étoiles sur les dunes
que faz dançar as estrelas sobre as dunas

Caramels, bonbons e chocolats,

Si tu n'existais pas, déjà  je t'inveterais
se voce não existisse, eu te inventaria

Merci, pas pour moi
mais tu peux bien les offrir à une autre
mas voce pode bem as oferecer a uma outra
qui aime les étoiles sur les dunes
que amam as estrelas sobre as dunas
Moi, les mots tendres, enrobés de douceur
pra mim, as palavra tenras, cheias de doçuras
se posent sur ma bouche, mais jamais sur mon coeur
se colocam sobre minha boca, mas nunca mais sobre meu coração

Encore un mot, juste une parole
ainda uma palavras, apenas uma palavra


tradução Leilah

Could I Have This Kiss Forever - Poderia Eu Ter este Beijo para Sempre



Over and over I look in your eyes
Repetidas vezes Eu olho em seus olhos
You are all I desire

voce é tudo que eu desejo
You have captured me

voce me capturou
I want to hold you, I want to be close to you

Eu quero abraçar voce, eu que ficar bem perto de voce
I never want to let go

Eu nunca quero partir
I wish that this night would never end

Eu queria que esta noite nunca acabasse
I need to know

Eu preciso saber...

Could I hold you for a lifetime?

Eu poderia te abraçar por toda a vida?
Could I look into your eyes?

Eu poderia olhar dentro dos seus olhos?
Could I have this night to share this night together?

Eu poderia compartilhar esta noite junto com voce?
Could I hold you close beside me?

Eu poderia ter voce perto de mim?
Could I hold you for all time?

Eu poderia te abraçar por todo o tempo?
Could I could I have this kiss forever?

Eu poderia, eu poderia ter este beijo pra sempre?
Could I could I have this kiss forever, forever

Over and over I`ve dreamed of this night

Repetidas vezes eu sonhei com esta noite
Now you`re here by my side

Agora voce está aqui do meu lado
You are next to me

Voce esta perto de mim
I want to hold you and touch you and taste you

Eu quero te abraçar, te tocar e sentir seu gosto
And make you want no one but me

E fazê-lo querer somente a mim
I wish that this kiss could never end

Eu queria que este beijo nunca acabesse
Oh baby please

Oh, meu querido, por favor

Could I hold you for a lifetime
Could I look into your eyes
Could I have this night to share this night together
Could I hold you close beside me
Could I hold you for all time
Could I could I have this kiss forever
Could I could I have this kiss forever, forever

I don`t want any night to go by

Eu não quero que nenhuma noite termine
Without you by my side

Sem voce do meu lado
I just want all my days

Eu apenas quero que todos os meus dias
Spent being next to you

Sejam gastos ao seu lado
Lived for just loving you

Vivendo apenas para te amar
And baby, oh by the way

E querido, a propósito!

Could I hold you for a lifetime
Could I look into your eyes
Could I have this night to share this night together
Could I hold you close beside me
Could I hold you for all time
Could I could I have this kiss forever
Could I could I have this kiss forever, forever

Enrique Iglesias


tradução Leilah